• Il trattamento è necessario per accertare, esercitare o difendere un diritto in sede giudiziaria o ogniqualvolta le autorità giurisdizionali esercitino le loro funzioni giurisdizionali.
• The processing is necessary for the establishment, exercise or defense of legal claims or whenever courts are acting in their judicial capacity;
• assistenza tecnica in una serie di settori come la riforma costituzionale e giudiziaria o la preparazione delle elezioni.
• Technical assistance on a number of areas from constitutional to judicial reform and preparation of elections.
Non sono oggetto di comunicazione a terzi, tranne nel caso in cui si debba aderire ad una specifica richiesta investigativa dell’autorità giudiziaria o di polizia giudiziaria.
They are not the object of communication to third parties, except in the case where it is necessary to adhere to a specific investigation request by judicial or police authorities.
Le misure di protezione vengono emanate da un’autorità giudiziaria, o da un’altra autorità, su richiesta della persona a rischio.
Protection measures are issued by a judicial or other authority upon request of the person at risk.
e) «Stato membro richiesto: lo Stato membro in cui è chiesto il riconoscimento della decisione o l’esecuzione della decisione, della transazione giudiziaria o dell’atto pubblico;
(e) ‘Member State addressed’ means the Member State in which the recognition of the judgment is invoked or in which the enforcement of the judgment, the court settlement or the authentic instrument is sought;
f) il trattamento è necessario per accertare, esercitare o difendere un diritto in sede giudiziaria o ogniqualvolta le autorità giurisdizionali esercitino le loro funzioni giurisdizionali;
9 (2) (f) - Processing is necessary for the establishment, exercise or defence of legal claims or where courts are acting in their judicial capacity
Il diritto di custodia citato al capoverso a) di cui sopra può in particolare derivare direttamente dalla legge, da una decisione giudiziaria o amministrativa, o da un accordo in vigore in base alla legislazione del predetto Stato.
The rights of custody mentioned in sub paragraph above, may arise in particular by operation of law or by reason of a judicial or admintstaiive decision, or by reason of an agreement having legal effect under the law of that State.
Non puoi obbligare Pinterest a fornire alcuna informazione sugli utenti, a meno che non presenti un ordine valido da parte di un tribunale degli USA (nell'ambito dei trattati di cooperazione giudiziaria o mediante una rogatoria).
For non-US law enforcement agencies You can’t compel Pinterest to provide any user information unless you obtain a valid US court order (via the mutual legal assistance treaties or letter rogatory).
Le procedure esecutive sono avviate con un titolo esecutivo valido rilasciato da un’autorità giudiziaria o da un’altra istituzione.
The enforcement procedure is initiated on the basis of a valid enforcement order issued by the court or other institution.
Qualora lo ritenga necessario, il cancelliere della giustizia ha il potere di proporre la modifica di disposizioni o istruzioni, l'annullamento di una decisione giudiziaria o l'avvio di qualunque altro mezzo di ricorso straordinario.
If he deems it necessary, the Chancellor of Justice has the power to propose that provisions or instructions be amended, a court ruling be annulled or some other extraordinary appeal be made.
Il curatore può altresì concludere una transazione giudiziaria o extragiudiziaria per la quale necessita del parere del comitato dei creditori e del consenso dell'organo giurisdizionale.
The administrator may also conclude an in-court or out-of-court settlement for which it needs the opinion of the creditors' committee and the consent of the court.
Il diritto di custodia di cui alla lettera a) può derivare in particolare direttamente dalla legge, da una decisione giudiziaria o amministrativa, o da un accordo in vigore in base alla legislazione del predetto Stato.
The rights of custody mentioned in subparagraph (a) above, may arise in particular by operation of law or by reason of a judicial or administrative decision, or by reason of an agreement having legal effect under the law of that State.’
Nei limiti in cui il richiedente si basi sull’articolo 9, paragrafo 2, lettera c), della direttiva 2004/83, è necessario che le autorità nazionali competenti valutino se l’azione giudiziaria o la sanzione penale per diserzione siano sproporzionate.
In so far as an applicant relies upon Article 9(2)(c) of Directive 2004/83, it is necessary for the competent national authorities to assess whether prosecution or punishment for desertion is disproportionate.
Informazioni precise riguardanti il calendario dei procedimenti non possono essere fornite immediatamente dalla cancelleria giudiziaria o nel momento in cui l'azione viene avviata.
Precise information concerning the timetable for proceedings cannot be given immediately by the clerk’s office of the court or when the action is initiated.
(3) Giti Tire Deutschland GmbH non ha più bisogno dei dati personali ai fini del trattamento, ma questi sono ancora necessari per la constatazione, l’esercizio o la difesa dei vostri diritti in sede giudiziaria, o
(3) The data controller no longer needs the personal data for the purposes of the processing, but you do need them to assert, exercise or defend legal claims, or
In pratica è necessario essere in possesso di un titolo esecutivo (una decisione giudiziaria o un atto pubblico) per chiedere l'esecuzione.
In practice, you need to have an enforceable document (a court judgment or a deed) if you wish to apply for enforcement.
b) il coniuge o partner non avente la cittadinanza di uno Stato membro ha ottenuto l'affidamento dei figli del cittadino dell'Unione in base ad accordo tra i coniugi o i partner di cui all'articolo 2, punto 2, lettera b), o decisione giudiziaria; o
(b) by agreement between the spouses or the partners referred to in point 2(b) of Article 2 or by court order, the spouse or partner who is not a national of a Member State has custody of the Union citizen's children; or
1. Una copia della decisione giudiziaria o di un altro documento secondo i casi:
1. a copy of a decision or other document as follows:
L’autorità giudiziaria o equivalente dello Stato di emissione può emettere un ordine di protezione europeo solo su richiesta della persona protetta e dopo aver accertato che la misura di protezione soddisfa i requisiti di cui all’articolo 5.
A judicial or equivalent authority of the issuing State may issue a European protection order only at the request of the protected person and after verifying that the protection measure meets the requirements set out in Article 5.
c. benché Viega non ne abbia più bisogno ai fini del trattamento, i dati personali sono necessari all'utente per l'accertamento, l'esercizio o la difesa di un diritto in sede giudiziaria; o
(3) the responsible party no longer needs the personal data for the purposes of the processing, but you do need them to assert, exercise or defend legal claims, or
Tarkett potrebbe essere costretto a divulgare i dati personali dell'utente qualora ciò venisse richiesto da una delle leggi o normative applicabili, o per rispondere a richieste provenienti da un'autorità giudiziaria o amministrativa.
Tarkett may be compelled to disclose your personal data if requested to do so by any applicable law or regulation, or to answer to any request from a judicial or administrative authority.
L'origine fraudolenta del credito è stabilita mediante decisione giudiziaria o con una sanzione pronunciata da un ente previdenziale.
The fraudulent origin of the claim is established either by court decision or by a penalty declared by a social security authority.
Motivazioni giuridiche. Ciò include, senza alcuna limitazione, i casi in cui ci sia richiesto di condividere i dati personali ai sensi di legge o per provvedimento vincolante di un tribunale, autorità giudiziaria o di vigilanza.
Legal reasons: Without limitation, this include cases in which we are required to share personal data by law or binding order of courts, law enforcement authorities or regulators.
La TSA può condividere le informazioni da voi messe a disposizione con l’autorità giudiziaria o con i servizi segreti, oppure con altre autorità con la pubblicazione del suo System of Records Notice.
The TSA may share the information you provide with law enforcement or intelligence agencies or with others in accordance with its published system of records notice.
Si può aver diritto a un «diritto allo sgravio (a seconda della tua situazione personale), il che significa che non puoi pagare una tassa giudiziaria, o soltanto a una parte di esso.
You may qualify for a “fee remission” (depending on your personal circumstances) which means that you may not have to pay a court fee or only have to pay part of it.
Le disposizioni del presente capo non limitano il potere dell'autorità giudiziaria o amministrativa di ordinare il ritorno del minore in qualsiasi momento.
The provisions of this Chapter do not limit the power of a judicial or administrative authority to order the return of the child at any time.
Il creditore ha presentato la copia di una decisione, una transazione giudiziaria o un atto pubblico da eseguire, eventualmente corredata del pertinente modulo Sì
The creditor has produced a copy of the decision, court settlement or authentic instrument to be enforced, if appropriate accompanied by the relevant form Yes
La Corte suprema ammette la questione anche se la trattazione del ricorso in cassazione è di fondamentale importanza ai fini di garantire la certezza del diritto, l’uniformità della prassi giudiziaria o il futuro sviluppo del diritto.
In addition, the Supreme Court accepts the matter if hearing the appeal in cassation would be of fundamental importance in respect of guaranteeing legal certainty and shaping uniform judicial practice, or for further development of the law.
(b) in una seconda fase, dinanzi a un organo superiore indipendente, che può essere un’autorità giudiziaria o un organo specializzato equivalente, in conformità delle disposizioni vigenti negli Stati membri.
(b) subsequently, before a higher independent body, which may be a judicial authority or an equivalent specialised body, according to the provisions in force in the Member States.
1 Devo necessariamente rivolgermi ad un’autorità giudiziaria o esiste un’alternativa?
1 Do I have to go to court or is there another alternative?
• A seguito di citazioni in giudizio, ordinanza giudiziaria o altra iniziativa legale; per affermare o esercitare i nostri diritti; per difenderci da azioni legali; o negli altri casi previsti dalla legge.
• In response to subpoenas, court orders, or other legal process; to establish or exercise our legal rights; to defend against legal claims; or as otherwise required by law.
Ciò vale anche per i casi in cui la Western Union è vincolata da un’ordinanza di altro tipo in virtù della legislazione comunitaria o di un’ordinanza nazionale, giudiziaria o amministrativa.
This applies equally to cases in which Western Union is bound by any orders under Community legislation, national, court or administrative orders stating otherwise.
Se dovesse essere avviata un'azione giudiziaria o disciplinare, i Dati personali possono essere conservati fino al termine di tale azione, compresi eventuali periodi di ricorso, e saranno solo in seguito cancellati o archiviati.
If a judicial or disciplinary action is initiated, the Personal Data may be stored until the end of any such action, including any potential period(s) of appeal. It will then be deleted or archived.
(a) in una prima fase, dinanzi alle autorità doganali o a un altro organo, che può essere un’autorità giudiziaria o un organo specializzato equivalente designato a tale scopo dagli Stati membri;
(a) initially, before the customs authorities or a judicial authority or other body designated for that purpose by the Member States;
c) ciò sia necessario per adempiere a richieste dell'Autorità Giudiziaria o di Pubblica Sicurezza.
• it is necessary to comply with requests made by the judiciary or the police.
Indagini o ispezioni effettuate dal Mediatore non sospende qualsiasi procedura o scadenza applicabile nell’esercizio di un’azione giudiziaria o ricorso gerarchico.
An investigation or inspection undertaken by the Ombudsperson does not suspend any procedure or deadline applicable within the exercise of a legal action or hierarchical appeal.
Nella misurain cui sia richiesto dalle leggi vigenti o dai regolamenti o dalle autorità giudiziarie competenti, necessaria per stabilire o mantenere un diritto in sede giudiziaria o difesa, o necessario per prevenire le frodi o altre attività illegali.
To the extent it is required by applicable laws or regulations or competent governmental or judicial authorities, necessary to establish or preserve a legal claim or defense, or necessary to prevent fraud or other illegal activities.
In caso di procedura giudiziaria o amministrativa in merito alle CGU, potrà essere richiesta una versione stampata delle CGU e di tutti gli avvisi dati sotto forma elettronica.
A printed version of the Terms and any notice given in electronic form may be requested in judicial or administrative proceedings in connection with the terms and conditions.
Se l'autorità giudiziaria o amministrativa dello Stato richiesto ha motivo di ritenere che il minore é stato condotto in un altro stato, essa può sospendere la procedura o respingere la domanda di ritorno del minore.
Where the judicial or administrative authority in the requested State has reason to believe that the child has been taken to another State, it may stay the proceedings or dismiss the application for the return of the child.
Chiunque richieda o contesti il riconoscimento di una decisione giudiziaria o richieda una dichiarazione di esecutività deve presentare la seguente documentazione:
A party that requests or contests the recognition of a judicial decision, or files a request for a declaration of enforceability, must submit:
Se del caso, l'autorità tutelare chiede informazioni sull'esito del procedimento esecutivo promosso dal richiedente presso l'autorità giudiziaria o l'ufficiale giudiziario indipendente.
Should the need arise, the guardianship authority will request information on the outcome of the enforcement proceedings initiated by the applicant from the court or the independent court bailiff.
Il licenziatario potrà divulgare tali informazioni riservate qualora ciò sia necessario in ottemperanza a un provvedimento dell'autorità giudiziaria o ad altro provvedimento avente forza di legge, proveniente da un'autorità competente.
You may disclose this confidential information if required to comply with a court order or other government demand that has the force of law.
un obbligo legale o regolamentare o una decisione giudiziaria o amministrativa che impedisca ad Ansell di rendere i dati non identificabili.
A legal or regulatory obligation or a judicial or administrative order that prevents Ansell from de-identifying them.
L'intercettazione di telecomunicazione può essere effettuata, a richiesta dell'autorità competente di un altro Stato membro, da un'autorità giudiziaria o un'autorità amministrativa designata dallo Stato membro interessato.
The interception of telecommunications may be done at the request of a competent authority from another Member State - a judicial authority or an administrative authority designated for the purpose by the Member State concerned.
Eventuali requisiti legali o procedimenti giudiziari possono, tuttavia, imporci di divulgare i dati personali all'autorità giudiziaria o amministrativa autorizzata dalla legge.
However, legislation or legal proceedings may force us to release your personal data to a legal or administrative authority authorised by law.
Tale uso può anche essere necessario per adempiere a un obbligo legale, ottemperare a un'ordinanza giudiziaria o per esercitare o difenderci da pretese legali.
Such use may also be necessary to comply with a legal obligation, a court order, or to exercise or defend legal claims.
7 Per avviare l’azione in giudizio, a chi devo rivolgermi: al banco del ricevimento, alla cancelleria giudiziaria o a qualche altra amministrazione?
7 To initiate the case, who exactly do I apply to: to the reception office or the office of the clerk of the court or any other administration?
Questi ultimi si riuniscono ogni volta che se ne presenta la necessità intorno a tematiche specifiche, come l'accesso all'assistenza giudiziaria o il rispetto del diritto ad un processo equo.
These sub-groups, which meet as often as necessary, are based on specific themes, such as access to legal aid or respect of fair trial rights.
benché il titolare del trattamento non ne abbia più bisogno ai fini del trattamento, i dati personali sono necessari all'interessato per l'accertamento, l'esercizio o la difesa di un diritto in sede giudiziaria; o
if the controller no longer needs the personal data for the purposes of its processing, but you require it for the assertion, exercise, or defence of legal claims; or
Nella stessa situazione, un cittadino residente beneficerebbe invece di misure cautelari più lievi, per esempio l’obbligo di presentarsi alla polizia giudiziaria o il divieto di espatrio.
A suspect who is resident in the country would in a similar situation often benefit from a less coercive supervision measure, such as reporting to the police or a travel prohibition.
2.1234111785889s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?